phrase à demain

Prononciation : \a də.mɛ̃\ (Audio: Wiktionnaire)
France Lyon: 🔊
France Vosges: 🔊

Construction : [à Advtemps]

Définition de la phrase préfabriquée
[En emploi interjectif] Dans un échange de politesse pour prendre congé de qqn en lui fixant un rendez-vous. TLFI, s.v. DEMAIN

Fonctionnement pragma-sémantique
Le locuteur clôt la conversation en signalant à l'allocutaire une prochaine rencontre. Le moment de la rencontre ultérieure est signalé par l'adverbe.

Fonctions langagières
- Fonction(s) globale(s) : Phrase rituelle de salutation
- Fonction(s) spécifique(s) : Exprime une Salutation de clôture.

Structure interactionnelle
L'expression est nettement adressée à l'allocutaire. Peut être déclenchée par une salutation précédente ou non (<i>- Alors, salut. - à demain!</i>). Elle apparaît plutôt en fin de tour de parole.

Contexte spécifique
Elle apparaît plutôt en fin d'interaction.

Modalité orale/écrite
Expression fréquente dans l'oral spontané et les dialogues de romans

– Préférez-vous une convocation officielle par le Boston PD ? ? Nous pouvons également y inclure Mrs Owens. Le ton d'Owens devint plus hargneux :
– Non. Quand voulez-vous ?
– Demain. 14 heures.
– D'accord. Les bureaux de ma compagnie sont à Milton, Hasburgh Road, au 174- 178.
– Bien, à demain donc, Mr Owens.

Écrit : Japp, Andréa H., La raison des femmes, 1999

V: voilà
C: merci
V: tenez
C: à demain bonne soirée
V: merci à vous aussi au revoir
C: au revoir

Oral : FLEURON, Dans un commerce

Cette expression correspond à une phrase clausative, averbale, déclarative.

La structure syntaxique est la suivante : Groupe prépositionnel qui se décompose en à Adv.

Cooccurrents privilégiés
Oral. Trop peu d'occurrences pour observer une tendance.
Dialogues de romans : avant l'expression : au revoir, à demain (mentionné par l'allocutaire). Après l'expression, nombreux termes d'adresse. – À demain, Popaul. Bonne nuit !

Des gestes peuvent accompagner la salutation de clôture : serrement de mains, signes de la main, bises, hochement de tête.

Marques d'usage
standard

Fréquence dans les corpus oraux Fréquence par million de tokens
1,1
Fréquence dans les dialogues de roman Fréquence par million de tokens
2,5

Commentaires sur les fréquences
La fréquence est estimée pour les dialogues de romans.

Niveau CECRL
A1 (source Beacco)

Correspondant allemand
bis morgen

Exemples des corpus alignés

Langue source à demain bis morgen
français Pas du tout, on bavardait tranquillement. On va vous laisser, on était juste venues vous dire un petit bonjour. Tu viens, Virginie ? Merci pour les boissons, Yvette. à demain.
- à demain ! Bonne soirée.
- J' espère ! Lance Hélène d' un ton sarcastique avant de franchir le seuil.
[Brigitte Aubert. (1996). La Mort des bois]
" Überhaupt nicht. Wir haben ein wenig geplaudert. So, wir müssen jetzt gehen, wir wollten nur kurz guten Tag sagen. Kommst du, Virginie ? Vielen Dank für die Erfrischungen, Yvette. Bis morgen. "
" Bis morgen, noch einen schönen Abend. "
" Das hoffe ich ", meint Hélène sarkastisch beim Hinausgehen.
français Qu'importe cette soirée manquée !  C'est elle qui a raison.  Son buste sera le plus vivant.  " Ma vieille Hélène !  à demain  !  Lève - toi tôt.  Je serai là avant la lumière !  "
[Anne Delbé. (1984). Une femme]
Was macht es schon aus , daß dieser Abend verpatzt ist ? Sie hat ganz recht. Ihre Büste wird die lebendigste sein. " Meine alte Hélène ! Bis morgen dann ! Steh früh auf. Ich werde vor der Sonne dasein ! "
français Le jeune homme reparut en salopette de chauffeur. - Alors à demain soir , je passe prendre la photo.
[Michel Tournier. (1985). La Goutte d'or ]
Der junge Mann erschien wieder , nun im Monteuranzug des Kraftfahrers. " Also bis morgen abend ; da komm ' ich vorbei und hole das Foto. "

Fiche réalisée par Agnès Tutin, Alexia Jingand, mise à jour le 30/05/2025