Prononciation : \a tut\ (Audio : Wiktionnaire)
France Lyon: 🔊
France Vosges: 🔊
Construction : [à Advtemps]
Définition de la phrase préfabriquée
(Familier) Se dit à la fin d’une conversation dont les locuteurs savent qu’ils vont se retrouver un peu plus tard (tout à l’heure) ou presque immédiatement (tout de suite).
Wiktionnaire, s.v. A TOUTE
Fonctionnement pragma-sémantique
Le locuteur clôt la conversation en signalant à l'allocutaire une prochaine rencontre. Le moment de la rencontre ultérieure est signalé par l'adverbe.
Fonctions langagières
- Fonction(s) globale(s) : Phrase rituelle de salutation
- Fonction(s) spécifique(s) : Exprime une Salutation de clôture.
Structure interactionnelle
L'expression est hétéroadressée. Peut être hétérodéclenchée (réponse à une salutation) ou non. Elle apparaît plutôt en fin de tour de parole.
Contexte spécifique
Elle apparaît plutôt en fin d'interaction.
Modalité orale/écrite
Expression peu fréquente dans nos corpus mais assez fréquente dans l'oral et l'écrit informel.
Chez ma brocanteuse, toutes les saisons sont représentées, traitées avec la rude tendresse d'une femme qui a laissé passer l'âge d'être mère et se rattrape en aidant de grands enfants à s'envoler. Près de moi aussi, on dormait ! J'ai parlé tout bas.
– Peux-tu réserver une table pour le déjeuner là où tu sais ? ? Et avertir Diane, s'il te plaît ? Une heure.
– Okidoki,
à toute.
Marie-Rose a raccroché, la lumière s'est multipliée par trois.
Écrit : Boissard, Janine Belle arrière-grand-mère, 2014
– Bon, tu peux bouger jusque chez Alice ou tu veux qu'on se recolle trois semaines de dépression en allant s'enfermer dans le Cojean troglodyte du métro de la Défense ?
– Rendez-vous dans Paris... aprèm. Oui !
– Génial, je l'appelle ! 13 heures ? – Oui...
À toute.
– À toute. Elle raccrocha et envoya un texto à Alice. Inutile de l'appeler, elle ne répondait jamais pendant son service.
Écrit : Bréau, Adèle, La cour des grandes, 2015
A: ça roule
E: ok
A: on fait ça
E: merci grosse
A:
à toute
E: à toute
Oral : FLEURON, Conversation entre amies
[L1] ah ma mère qui m'appelle allo
[L1] oui ah bon
[L1] ah bah tu reviens ou pas [
L1] bah non je suis au T1 là hum
[L1] bah je te rejoins à quelle heure à six heures d'acc
[L1] ouais oui
[L1] bah je suis avec Pren2 quoi
[L1] ouais ça marche bon bah
[L1]
à toute
bisous
Oral : TCOF, Au téléphone
Cette expression correspond à une phrase clausative, averbale, déclarative.
La structure syntaxique est la suivante : Groupe prépositionnel qui se décompose en à Adv.
Phrases proches
à tout à l'heure; à tout de suite
Des gestes peuvent accompagner la salutation de clôture : serrement de mains, signes de la main, bises, hochement de tête.
Marques d'usage
familier
Niveau CECRL
pas d'élément
Correspondant allemand
bis dann
Commentaires contrastifs : La PPI peut se traduire par : bis gleich, bis später, bis nachher.
Fiche réalisée par Agnès Tutin, mise à jour le 30/05/2025